Eu não lembro desde quando eu conheço o Queen. Minha mãe sempre gostou, e reza a lenda que eu “assisti” o show da banda no Rock in Rio de 1985 de dentro da barriga dela (ela assistiu pela TV e estava grávida de mim, so…). Então, como ouvir Queen sempre foi uma constante em casa, eu sabia de cor o nome dos integrantes da banda – Freddie Mercury, Brian May, John Deacon e Roger Taylor – desde pequena, nem que fosse por causa da letra de The Invisible Man, que cita o nome de cada um antes de uma amostra do que eles fazem – vocal/piano, guitarra, baixo e bateria, respectivamente.
Eu sabia que o Freddie havia morrido em 1991 em decorrência da AIDS e sabia que ele era o cara divertido que se vestiu de rosa com um bigodão respeitável no clipe de I want to break free. Depois, na adolescência, é que eu descobri que eles são britânicos, que a banda se formou na década de 1970 e que o Freddie na verdade se chamava Farrok e nasceu numa ilha africana, que era colônia britânica na época. E que A kind of magic, além de um álbum, é a trilha sonora de Highlander, um dos meus filmes favoritos. E que…
Eu poderia ficar aqui falando tudo o que eu sei sobre Queen, mas não hoje, 05/09. Se estivesse vivo, Freddie faria 70 anos. Daí eu coloquei umas músicas pra ouvir e deu um estalinho. Eu nunca tinha publicado uma tradução do Queen! Então lá vai pra vocês essa música, que é do álbum Innuendo, de 1991, e tem um clipe sensacional e slightly mad =P
When the outside temperature rises
And the meaning is oh so clear
One thousand and one yellow daffodils
Begin to dance in front of you - oh dear
Are they trying to tell you something?
You're missing that one final screw
You're simply not in the pink my dear
To be honest you haven't got a clue
I'm going slightly mad
I'm going slightly mad
It finally happened - happened
It finally happened - ooh oh
It finally happened - I'm slightly mad
Oh dear!
I'm one card short of a full deck
I'm not quite the shilling
One wave short of a shipwreck
I'm not at my usual top billing
I'm coming down with a fever
I'm really out to sea
This kettle is boiling over
I think I'm a banana tree
Oh dear, I'm going slightly mad
I'm going slightly mad
It finally happened, happened
It finally happened uh huh
It finally happened I'm slightly mad - oh dear!
I'm knitting with only one needle
Unravelling fast its true
I'm driving only three wheels these days
But my dear how about you?
I'm going slightly mad
I'm going slightly mad
It finally happened
It finally happened oh yes
It finally happened
I'm slightly mad!
Just very slightly mad!
And there you have it!
--
Quando a temperatura externa aumenta
E o significado é, oh, bem claro
Mil e um narcisos amarelos
Começam a dançar na sua frente - oh querida
Eles estão tentando te dizer alguma coisa?
Você está perdendo aquele último parafuso
Você simplesmente não está em sua melhor forma, minha querida
Pra ser sincero você não tem ideia
Estou ficando ligeiramente louco
Estou ficando ligeiramente louco
Finalmente aconteceu - aconteceu
Finalmente aconteceu - ooh oh
Finalmente aconteceu - estou ligeiramente louco
Oh querida!
Sou um baralho faltando uma carta
Não sou exatamente um xelim
Uma onda curta em um naufrágio
Não faço tanto sucesso quanto antes
Estou desmoronando com uma febre
Estou realmente caindo fora
Esta chaleira está fervendo
Acho que sou uma bananeira
Oh querida, estou ficando ligeiramente louco
Estou ficando ligeiramente louco
Finalmente aconteceu - aconteceu
Finalmente aconteceu - uh huh
Finalmente aconteceu, estou ligeiramente louco - oh querida!
Estou tricotando com uma agulha só
Desvendando rapidamente sua verdade
Estou dirigindo em apenas três rodas hoje em dia
Mas querida, e você?
Estou ficando ligeiramente louco
Estou ficando ligeiramente louco
Finalmente aconteceu
Finalmente aconteceu, oh sim
Finalmente aconteceu
Estou ligeiramente louco!
Só muito ligeiramente louco!
E é isso aí!
Nenhum comentário :
Postar um comentário